Archive for June, 2008

h1

261. Paraguas

June 18, 2008

La primera vez que vine a Japón compré una guía escrita por unos españoles residentes en este país que no tienen blog pero también escriben libros (¿quién dijo que si eres español, resides en Japón y no tienes blog no eres nadie?). En ella había un comentario bastante curioso que recomendaba no viajar con paraguas. ¿Alguien pone dentro de la maleta un paraguas?.

El motivo por el cual hacían esta recomendación no era porque aquí llueve poco, más bien lo contrario. Según la guía, una de las razones para dejarlo en casa, era el bajo precio de un paraguas en un konbini u otras tiendas. Otro de los motivos era porque, seguramente debido a ese bajo precio, es relativamente fácil encontrarse un paraguas abandonado en la calle (sobretodo si no llueve, claro).

Hace mucho tiempo y no se donde, leí algo así como que… el único problema de caminar bajo la lluvia es que te vas a mojar, si eres consciente de ello no hay problema alguno. Vale, seguramente habría que sumarle que te puedes resfriar, etc…

La verdad es que, como prefiero mojarme antes que cargar con cosas en las manos, hice caso del consejo que me dieron y me compré un chubasquero que he usado un par de veces… no tengo ni idea de cuánto vale un paraguas en tierras niponas. Creo haberlos visto quizá por 3 ó 4 euros… Así que es comprensible que la gente lo compre un día que la lluvia le pilla por sorpresa y lo deje en cualquier lado cuando deja de llover. Pero hay que saber diferenciar los paraguas abandonados de los olvidados…

h1

260. Pon de Ringu

June 17, 2008

Pon de Ringu es el divertido nombre de un donut de la empresa Mister Donuts del cual creo que me he vuelto un poco adicto…

De textura gomosa y forma de donut del espacio.

El que caso es que ya han vendido diez veces la población de Japón en Pon de Ringu y por eso el otro día estaba a 100 yenes (su precio normal es de alrededor 135 yenes).

Un lujo para cuando el paladar pide algo dulce.

Esta entrada está dedicada al (posiblemente) mejor productor de rap de todos los tiempos: James Dewitt Yancey, aka Jay Dee aka J Dilla. Descansa entre donuts.

h1

259. Gake no Ue no Ponyo

June 16, 2008

He ahí el anuncio de la nueva película de Miyazaki en el tren. Se titula “Gake no Ue no Ponyo”… que se podría traducir quizá como “Ponyo en el Acantilado”.

El caso es que, siendo Hayao Miyazaki el único que dirige dentro del estudio Ghibli, me preguntaba ¿por qué el estudio no se llama “Estudio Miyazaki”?. Vale, hace mucho tiempo Isao Takahata (no se lo digas a Hayao, pero Takahata es mi director favorito) también dirigía y ahora dicen que está trabajando en algo nuevo, pero yo hasta que no lo vea no me lo creo…

¿Debería considerar a Goro Miyazaki director de animación? ¿El hecho de que dirigiera tremenda bazofia (llámala “Gedo Senki” o en España “Cuentos de Terramar” -otra traducción literal evidentemente-) fue un recurso malo y rápido para buscar nuevos animadores por parte del estudio y sin la opinión de Hayao Miyazaki? (que digo yo que algo tendrá que decir, ¿no? para eso es el que da la cara…)

“Gake no Ue no Ponyo” se estrena el 19 de julio en Japón. Vamos a ver si supera a “Kurenai no Buta” (“Porco Rosso”).

Por cierto, ¿a alguien se le ocurre una nefasta traducción de este título para la versión española? Algo así como “Las Fantásticas Aventuras de Ponyo” (contando que conserve el nombre original…).

h1

258. Sushi del barato

June 12, 2008

Cuando el estómago me pide sushi, normalmente decido en qué restaurante sentarme en función del espacio que tengo que llenar. Me explico. Si tengo mucha hambre me decanto por un restaurante no muy caro en el que pueda comer bastante y no me cueste un ojo de la cara. Si no estoy tan canino, voy a uno un poco más caro en el que por el mismo dinero, más o menos, coma menos cantidad pero más calidad.

La calidad del pescado crudo se nota mucho en función del precio.

Peeeero, una de las cosas buenas de Japón no es que el comer sea barato, es que la comida barata es buena. Evidentemente estoy generalizando, pero sólo he comido mal una vez en este país. En este restaurante, cada plato con dos nigiri costaba 136 yenes (0,82€) y no estaba mal del todo, aunque evidentemente he comido mucho mejor.

Para los que aun les quede alguna duda de la pinta que tiene el sushi barato, aquí os dejo unas fotos con sus nombres por si tenéis pensado venir de vacaciones os vais familiarizando con algunos nombres.

あじ (aji) JUREL

あなご (anago) CONGRIO

中とろ (chūtoro) VENTRESCA DE ATÚN (parte central-trasera)

えびっこ (ebikko) HUEVAS DE GAMBA

いか (ika) CALAMAR

なまだこ (namadako) PULPO CRUDO

あまえび (amaebi) GAMBA DULCE

サーモン (sāmon) SALMÓN

うなぎ (unagi) ANGUILA

うに (uni) ERIZO

焼きサーモン (yakisāmon) SALMÓN A LA PARRILLA

h1

257. Cartelería variada Pt.2

June 11, 2008

Visto en una montaña de cuyo nombre no puedo acordarme…

“NO DES DE COMER A LOS MONOS Y OTROS ANIMALES POR FAVOR. LLÉVATE LA BASURA CONTIGO”.

La verdad es que hay que tener ganas para que, cuando se te acerque un mono, ponerte a darle de comer… todavía estará el que quiera acariciarlo… y te lo digo yo que paseando a unos metros de uno sin prestarle la más mínima atención se me bufó enseñándome los dientes, gritando y pensaba que se me tiraba encima…

Pues eso, que aunque nos gusten mucho los animales y todas esas cosas… los monos de un bosque no son una de las mascotas que tenemos en casa y les deberíamos tener un poquito más de respeto. Eso también incluye el dejar el bosque limpio.

… vaya cara de cabroncete tiene el papá mono de ese dibujo…

h1

256. Yakyuken

June 10, 2008

En Japón, Janken es lo que en España se conoce como “Piedra, papel o tijeras”, ese juego de manos que todo el mundo conoce y por eso no voy a explicar en qué consiste.

El Yakyuken es, de las variaciones de Janken, la que me parece más interesante. En ésta, el perdedor del juego se debe quitar una prenda y sigue la ronda hasta que uno de los competidores quede desnudo (que entonces, quizá, el juego pase a ser otro… digo yo, vaya).

Todo el mundo a jugar!

Ah! Por cierto, para el que le suene a chino, se han hecho video juegos sobre este “deporte” para Sega Saturn, PSP y Playstation 3.

h1

255. NICE guy but… guilty face

June 9, 2008

En la escuela nos advirtieron que, especialmente este mes, lleváramos la tarjeta de identificación como extranjero con nosotros porque la policía está haciendo muchos registros. Así que, aun a esperas de que me den la mía, me eché el pasaporte al bolsillo cada día…

Dando una vuelta por Shinjuku por la noche, un sitio con bastantes extranjeros y bastantes japoneses muy raritos, me crucé con dos policías en un semáforo, que cuando los vi ya sabía que me iban a pedir la identificación. Crucé la calle y me senté a esperarlos que vinieran. Dos minutos tardaron.

Al primer “hola”, les respondí con un “buenas noches” mientras me sacaba el pasaporte del bolsillo y se lo entregaba. Me preguntaron si estaba de viaje y les contesté que no, que vivo aquí. Me pidieron la tarjeta de extranjero y les dije que estoy esperando a que me la den el día tal, que ahora mismo, lo que tengo es ese papel grapado en el pasaporte que certifica que lo que digo es cierto. Hablaron algo entre ellos rápido, casi sin mover los labios, por lo que no pude entenderlo “perdón… no entiendo mucho japonés” les dije. Al parecer a uno de ellos le gustó el apellido de mi madre que señalándolo con el dedo lo repetía unas cuantas veces como bien podía. Como no sabía muy bien qué quería saber en ese momento, le dije “español” y le sonreí. Me preguntaron qué hago en Japón, les dije que soy diseñador pero que ahora mismo estoy estudiando japonés. Me desearon suerte, ánimo, me pidieron perdón por las molestias y se fueron muy amablemente.

Fue gratificante resolver el problema con la policía hablando sólo japonés. Fue mucho más gratificante resolverlo antes de que llegaran a cachearme en Shinjuku delante de mil personas, la mitad de los que estaban cerca mirándome porque la policía hablaba conmigo.

He de reconocer que fueron muy educados y se portaron muy bien (dentro de lo que cabe). Simplemente pensaron que parecía sospechoso y se aseguraron de que tenía todo en regla. He de decir que normalmente en España el trato de la policía es muchísimo peor, desde no mirarte con respeto, hablarte con superioridad y demases…

Una anécdota más para añadir a mi diario, como la vez que me metieron en una habitación del aeropuerto y me hicieron mil preguntas antes de dejarme entrar en el país… otro día os lo cuento.

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.