h1

284. Fujio Akatsuka

August 4, 2008

Como ya conté hace tiempo, compré el primer volumen del manga “Mis Vecinos los Yamada” (“Tonari no Yamada kun”) de Hisaichi Ishii, pero su extrema dificultad de lectura para mi nivel me hizo dejarlo de lado y buscar otra cosa. Entonces descubrí una tienda de libros y cómics de segunda mano en el barrio. Por poco más de 500 yenes (algo menos de 3 euros y medio), compré cada uno de los volúmenes de la edición especial de “Dr. Slump”, sin duda lo mejor que ha salido de la cabeza de Akira Toriyama (por no decir que casi todo lo demás es basura) y obra que debería estar en toda estantería de hijo de vecino. Porque yo lo digo.

Además por unos 250 yenes (1,5 euros) cada uno, había unos tomos tamaño bolsillo de una serie que no conocía pero me parecía interesante por las absurdas portadas y divertidos dibujos. Estaba precintado todo en perfecto estado y no podía saber como era por dentro, pero al fin y al cabo, si la serie era mala apenas había perdido un euro… así que compré un número para ver de que iba la cosa.

La serie resultó ser de Fujio Akatsuka y titularse “Tensai Bakabon” en castellano… “Bakabon el Genio”, peeeero es un juego de palabras ya que “baka” en japonés significa tonto, así que quizá la traducción más correcta sea “Tontobon el Genio”. Muy posiblemente a poca gente le suene de algo, quizá a nadie de los que me leen fuera de Japón, pero por estas tierras es un clásico bien conocido. Y digo clásico porque la obra tiene fecha de… 1967.

El manga, 100% recomendable, es, con diferencia, la serie que más me ha hecho reír de las que he leído. Cuenta las historias de Bakabon, un niño… no muy listo y su familia. Al poco tiempo de empezar a publicarse parece que la fama de las estupideces y las frases sin sentido del papá de Bakabon le robó el protagonismo. No es para menos… Como padre e hijo son suficiente, el hermano menor es superdotado y la madre tiene el coraje suficiente para aguantar a la pareja de cafres. En el barrio, además de los personajes más estrambóticos que aparecen y desaparecen, podemos encontrar un policía adicto a la bebida, las armas, el dinero y las mujeres, una anguila-perro, un vecino siempre barriendo, un perro vagabundo (o perro nocturno como se refieren a él),..

Fujio Akatsuka entró en coma en el 2002 debido a un derrame cerebral, el pasado sábado murió de una neumonía. Esa misma noche, en la puerta de su casa y estudio en Shinjuku, se juntaron admiradores de su obra y humor para dedicarle un momento de música, unas flores,..

Apunta en tu calendario: el 2 de agosto se celebra que Fujio Akatsuka vivió.

Aquí os dejo el enlace a la web oficial en japonés oficial: Tensai Bakabon, aunque no entendáis nada (o si), puede ser divertido pasearse un rato y toquetear.

9 comments

  1. Mi japonés todavía le queda un hervor como para leer japonés con juego de palabras, pero como algún dia llegaré a ello y me lo apuntaré.
    También tengo en la reserva tu recomendación de “Real” de Takehiko Inoue. Mañana es un buen día para ir a la librería.


  2. El sitio parece interesante pero mi japones es muy pobre… igual este personaje (el papá) me lo presento mi marido alguna vez y por ahí anda un meñeco… la serie en sí nunca la vi. Hasta ahora entiendo más o menos de que va la historia.


  3. Yo directamente no tengo ni idea de japonés. Me pregunto si se podrá conseguir en inglés o castellano, y si valdrá la pena o por el contrario se perderá la gracia en caso de que la historia tenga muchos juegos de palabras o bromas culturales…


  4. Ya decía yo que me sonaba la imagen del inicio del post! resulta que leí la noticia de la muerte de este mangaka hace muy poco en una web de manga y anime, y fue entonces cuando me empapé un poco de la trayectoria de este artista, hasta ahora no conocía nada de el.

    Otro buen ejemplo de como puedes estar años sin hablar o saber sobre algo, y el día que empiezas, se ve extrañamente seguido por otros tantas ocasiones en las que el tema sale solo.


  5. flamio:
    Déjate de historias, tu nivel está por encima del mío y lo sabemos los dos. Como Mortadelo y Filemón o los Simpson, estos personajes repiten muletillas hasta la saciedad. Normalmente sin sentido y sin traducción. Apúntalo, verás como te gusta y lo entiendes.
    Pero cómo que aún no le has echado el guante al número uno de “Real”?

    nictekono:
    Tu marido es un buen hombre. Lo que no puedo decir es si es un buen marido😉

    la chica de Potedaia:
    Me sonaba que la editorial Kodansha tenía una edición bilingüe en japonés e inglés. La he buscado y he encontrado esto: http://www.amazon.co.jp/天才バカボン―バイリンガル版-1-講談社バイリンガル・コミックス-赤塚-不二夫/dp/4770026978/ref=sr_1_34?ie=UTF8&s=books&qid=1218041789&sr=8-34.
    Es todo lo que sé. Si pierde gracia, cosa que es posible… no lo sé.

    NeGrO:
    Cuanta razón en lo de que el día que empiezas a seguir o hacer algo parece que muchas veces marque la trayectoria de esa cosa…

    Gracias por los comentarios.


  6. ¡Gracias por el link!😀


  7. […] are nobody (til somebody kills you)”. Posiblemente él no sea el autor de dicha frase y Fujio Akatsuka no fue asesinado por nadie, pero creo que estas palabras no calzan del todo mal en lo que me ha […]


  8. Tontobon es una serie bastante conocida incluso lo han echado varias veces en la tele, creo que canal sur 2 Andalucía la emite actualmente por las tardes


  9. gram:
    Ostras, pues que envidia! Que tal está?
    Yo la he visto para alquilar aquí, pero está sólo en japonés y no me atrevo aun…



Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: