Archive for the ‘Nihongo’ Category

h1

408. Cris, díselo a la abuela

February 17, 2009

Me llegaba ayer (o antes de ayer, ya no me acuerdo) el papelito del JLPT (Japanese Language Prolifecy Test) conforme he aprobado el tercer nivel. Esto no es ninguna proeza ni nada del otro mundo, pero da más alegría que suspenderlo y por eso lo quería poner aquí.

Todavía me acuerdo de ese domingo 7 de diciembre de 2008 que me sonó el despertador, me di media vuelta, volvió a sonar y me volví a dar otra,.. así hasta que con el tiempo justo pensé “si no he estudiado, ¿para qué voy a ir?”. Nada, que como entraba el sol por la ventana y parecía que iba a ser un día guay, salté a la calle corriendo que llegaba tarde y sin mucha idea de dónde iba, fui siguiendo a todo occidental que me encontraba en la linea Verde, o asiático con libros de textos sobre el aprendizaje del idioma japonés.

Cuando llegué y vi que el examen duraba desde las 10 de la mañana hasta las 4 de la tarde (más o menos) de un domingo soleado aunque un poco frío, pensé “¿Qué coño hago yo aquí?” (lo de coño no se lo digas a la abuela, Cris). Un examen, claro. Mucha gente a la que no conocía. Con el examen encima de la mesa, pensé que no era difícil. Había muy pocas cosas que no sabía, pero algunas formas gramaticales que tenía bastante olvidadas y poco usadas. Sin duda era infinitamente más sencillo que cualquier examen de los que tengo cada semana en la escuela, pero éste tenía mucha más gramática. La parte de comprensión lectiva era de risa.

Comí algo que compré en un konbini, tomé un poco el sol (en la cara) apoyado en una pared intentando coger unos minutos de sueño, y volví de nuevo a la enorme aula a seguir con la aventura.

No quiero parecer pedante por si hay gente que se ha preparado para el mismo examen habiéndose preparado duramente y no ha tenido suerte, pero sin haber estudiado (o por lo menos no para esa prueba), aunque no estaba seguro de haber aprobado, si que sabía que repasando un poco los cuatro apuntes de turno, era pan comido.

Ánimo a toda esa gente que se presentó, indiferentemente del nivel que fuera y no ha pasado. Enhorabuena a todos los que estos días están contentos por su aprobado, como por ejemplo Moon, que (la muy coreana) con poco más de un año de estudio ha sacado el nivel 2 y se presenta al 1 en abril.

2-3_1

h1

406. Refranes

February 11, 2009

refran_

No me acuerdo cuando ni dónde, pero creo que fue en una película, oí una frase que decía algo así como “Alguien que sabe más de tres refranes no puede ser una mala persona”. La verdad es que me hizo gracia, mucha, sobretodo cuando entre algunos amigos tengo la fama de refranero o usar frases que he oído decir a mi abuela. No es raro oírme decir lo de “mi abuela siempre dice…”

Hay un refrán, dicho, frase,.. japonés que me gusta mucho y me acuerdo desde la primera vez que lo oí. No porque me lo aplique o considere que me describe o me adapto a el… quizá todo lo contrario. Creo que describe a muchos japoneses en contraste con los españoles sin hacer que ninguno quede por encima del otro. Simplemente creo que diferencia la forma de ser de las personas en función de la historia del país, la cultura, experiencias,..

El refrán en cuestión es: “沈黙は金、雄弁は銀”. En hiragana para los que no puedan leer esos kanjis (como por ejemplo: yo): “ちんもくはきん、ゆうべんはぎん”. En español: “El silencio es oro, la palabra es plata”.

Yo, que soy la segunda persona que más habla del mundo (la primera es Flapy, también conocido como el Willy Fog de Osaka), no puedo decir que este refrán me defina, pero si que muchas veces me acuerdo de estas palabras… No cuando me junto con alguien que habla mucho. Sí cuando me junto con alguien que dice muchas tonterías… aun hablando poco.

h1

360. Japoneando #1

November 27, 2008

Para los más despistados, que seguro que los hay, ya está disponible el primer capítulo del videopodcast Japoneando, lo podéis ver en la página con el mismo nombre o descargar desde iTunes para ver en vuestro iPod.

Una gran idea de Flapy, grabada, dirigida y presentada por él mismo y en este caso por Mio Kasahara, con música de Giro er Nene y montado por un servidor.

No os puedo asegurar que vayáis a aprender japonés pero sí que os vais a divertir.

Por si aún tenéis alguna duda, os lo estáis pensando, o decís “es que yo si, pero no sé…” os dejo unas cuantas razones para que sepáis por qué tenéis que ver este episodio.

… qué coño, que es gratis, que en algunos sitios te cobran hasta por cagar!

imagen-1

imagen-2

imagen-3

h1

355. El logo de Japoneando

November 19, 2008

Ya no me acuerdo cuando, me llamó Flapy para ofrecerme colaborar en un proyecto que tenía entre manos. Después de una larga conversación, que el chaval habla por los codos (yo no), cuando colgué el teléfono, con agujetas en la oreja y casi incapaz de estirar el brazo, me quedé con la sensación de que había hecho bien en aceptar la oferta. Tenía dos razones, una que me parecía una iniciativa interesante que me podía aportar conocimientos nuevos y la otra que me iba a obligar a trabajar, pensar, resolver problemas… Desde mi punto de vista los conocimientos de alguien se miden en “cuantos problemas puedes resolver”.

La idea estaba más que definida pero faltaban algunos pequeños detalles, como por ejemplo el nombre. Nada, a los pocos días recibí un mail con más información para empezar a trabajar en el logotipo y la imagen de dicho proyecto… que se movía bastante rápido: Japoneando.

Cuatro apuntes a rotulador y boli en el reverso de fotocopias de la escuela en momentos de inspiración me confirmaron que si antes no dibujaba bien, la cosa va a peor, pero bueno, parece que el de Madrid se pudo hacer una idea de a lo que me estaba refiriendo.

japoneando_1

Aun así como no era fiel a lo que tenía en mente (culpa del rotulador, no de mis conocimientos de dibujo, claro), pensé que era mejor hacer los mismos apuntes en versión digital… y eso hice: darle un poco más de forma a alguna de esas ideas y a otras nuevas. Hacía demasiado que no me ponía delante del ordenador a trabajar (en este caso preferiría usar la palabra crear, pero quizá suene pedante) y era la primera vez que usaba un portátil, no sabía lo incómodo que llega a ser tener el teclado “atado” a la pantalla que encima es de un tamaño ridículo…

Le mandé algunos apuntes en digital.

japoneando_21

japoneando_3

He de agradecer que él no era de los que saben qué quieren pero no saben lo que quieren… Ese tipo de gente que te dice lo que quieren, pero cuando se lo haces te dicen “si, pero no así, mejor…”, así sucesivamente hasta que acabas hasta lo que te cuelga de de ellos. Flapy me dejó hacer lo que me dio la gana, me pidió siempre mi opinión, me corrigió cosas en función de su idea (de lo que quería transmitir),..

japoneando_4

japoneando_5

La cosa se fue definiendo un poco “a ratos” debido a la distancia, a la dificultad de coincidir y proyectos o quehaceres paralelos de cada uno. Pero se movió más rápido de lo que yo pensaba (supongo que estoy acostumbrado a trabajar con gente que tiene proyectos personales y se los toma con más calma). Entre mails, llamadas, visitas, conversaciones, (nada de sexo aunque se lo propuse con la mirada, es un soso), con la idea que el tenía y mis pocos conocimientos de video (en expansión gracias a la ayuda incondicional de elmimmo y Kingofpunk), montamos esta promo en la que se puede ver el logo definitivo y un pequeño avance de lo que se avecina.

Para los que queráis saber más, aquí os dejo el enlace a la web de JAPONEANDO. No os puedo asegurar que vayáis a aprender japonés, pero si que os vais a divertir mucho.

h1

318. Mi opinión sobre el JLPT

September 30, 2008

No voy a contar nada que muchos no sepan ni tampoco he descubierto un gran secreto, simplemente quería dar mi opinión sobre el Japanese Language Proficiency Test.

Se podría decir que soy uno de los zoquetes de mi clase, posiblemente el alumno que peores notas saque (aunque suficiente para ir aprobando), pero es que eso de estudiar nunca ha sido lo mío para que nos vamos a engañar. Cuando era un chaval y le llevaba las notas a mi abuela su respuesta siempre era “suficiente, suficiente”… y es que eso era lo que ponía en mis papeles. Si usaba la excusa que todo mal estudiante ha usado alguna vez de “en clase hay otros que han sacado peores notas”, ella me decía que me tenía que comparar con los mejores no con los peores… ¿entonces donde está la gracia?. Bueno, al final hasta llegué a matricularme en la universidad y estuve a punto de hacerme una persona de provecho… pero no.

Creo que mis compañeros de clase chinos y coreanos, por proximidad tienen más contacto con el idioma nipón y sus costumbres… A veces se ponen a hablar en clase con el profesor de turno sobre cantantes, actores y series de televisión mientras yo me como las paredes, el techo o las piernas de alguna compañera que haya venido con falda lo suficientemente corta… Si alguna vez he ido con ellos al karaoke han podido cantar canciones en japonés sin problema aún sin entenderlas del todo como yo podría cantar una en inglés…

Estando en clase veo que ellos tienen un dominio de vocabulario por encima del mío y facilidad para aprenderlo. Tienen sus métodos, maneras y experiencia para memorizar kanjis,.. los que no se saben ya, que son pocos… A la hora de gramática o construcción de frases no me veo más flojo que ellos, aprendemos al mismo ritmo y como en todos los grupos siempre hay alguien que destaca en una u otra cosa. Entienden con más facilidad que yo el japonés, evidentemente porque lo han estudiado y son buenos estudiantes, pero creo que también han tenido más al alcance música, películas, series,.. y no le estoy quitando mérito a ellos, repito que me parecen todos muy buenos estudiantes (aunque muchos no respeten a los profesores, pero no estoy hablando de eso). Si de lo que se trata es de hablar, ellos siguen sabiendo palabras que yo no conozco, pero yo puedo hablar con más fluidez que muchos de ellos, cuando hablo con ellos en japonés normalmente no me siento perdido, muchos hablan con mucha dificultad, se atascan, se pierden… y acaban diciendo que si con la cabeza o sonriendo…

El JLPT es un examen que como todos los exámenes valora los conocimientos de algo, en este caso los del idioma japonés. Aunque se dice que pondrán otro nivel más para evitar la gran diferencia que hay entre el nivel 2 y el 3, ahora mismo hay 4, siendo éste el más fácil y el 1 el más difícil. Normalmente cuando se habla de este examen se hace de la cantidad de kanjis que debes saber para cada nivel, siendo 100 para el nivel 4, 300 para el 3, 1000 para el 2 y 2000 para el 1. Se convoca en diciembre en todo el Mundo y creo que en Japón también lo van a empezar a hacer en julio.

Pues bueno, después de ocho meses de estudio del idioma en este país, en diciembre me presentaré al nivel 3… y mis compañeros, prácticamente todos al nivel 1, algunos al 2.

Repito que ellos saben más japonés que yo y no le quito mérito o infravaloro dicho examen. Simplemente creo que la prueba mide tus conocimientos del idioma, no tu capacidad o habilidad para usarlo…

Mucha suerte a todos los que os presentéis.